_Equipe



CEA LIST

CEA LIST

Le Laboratoire d'Analyse Sémantique Texte et Image du CEA LIST mène des recherches sur l’analyse et l’interprétation de données multimédia et multilingues. Les travaux du laboratoire concernent en particulier la veille et la recherche documentaire et portent sur le développement d’algorithmes d’analyse du contenu, par extraction, classification et analyse sémantique. Le laboratoire s’intéresse également au développement de méthodes et outils de construction, de formalisation et d’organisation des connaissances nécessaires à ces algorithmes. L’axe TAL du laboratoire regroupe 14 personnes et couvre un large spectre de domaines incluant notamment l’extraction d’information (événements, relations et entités), le résumé automatique et l’analyse d’opinion mais également les outils (analyse syntaxique, analyse en rôles sémantiques) et ressources nécessaires à ces processus dans un contexte multilingue. Ce dernier point couvre en particulier l’acquisition automatique à partir de textes de thésaurus et de lexiques bilingues, menée dans les deux cas selon des principes distributionnels.
Participants : Olivier Ferret et Gaël de Chalendar
clle-erss

CLLE-ERSS

Le laboratoire Cognition, Langues, Langage, Ergonomie (UMR 5263, CNRS et Université de Toulouse) mène des recherches pluridisciplinaires en linguistique, en psychologie et en sciences cognitives. Ces recherches s’articulent autour de deux équipes : l’ERSS pour les thématiques relevant de la linguistique (phonologie, morphologie, syntaxe, sémantique, discours, TAL, didactique des langues, psycholinguistique), et le LTC pour les champs disciplinaires de la psychologie. Le laboratoire conduit des projets de recherche fondamentale et appliquée qui font de lui un partenaire privilégié des institutions publiques et des entreprises privées. L’axe CARTEL (Corpus, Applications et Ressources pour le Traitement et l’Etude du Langage) réunit 12 personnes travaillant sur une large palette de thématiques dont l’analyse distributionnelle, la construction de ressources langagières, la caractérisation et classification linguistique de corpus. Ces recherches accordent une place centrale à l’observation fine des données manipulées avant et pendant les traitements automatisés, et au questionnement linguistique..
Participants : Cécile Fabre, Nabil Hathout et Ludovic Tanguy
logo_limsi

LIMSI

Laboratoire de recherche pluridisciplinaire en Informatique, le LIMSI mène des recherches sur les sciences et technologies de la langue au sens large, l’interaction homme machine, la réalité virtuelle et augmentée ainsi que la mécanique des fluides et des transferts, et l’énergétique. Le groupe ILES (17 permanents, resp. P. Zweigenbaum) du LIMSI se focalise sur le traitement automatique des langues, en domaine général ou en domaine de spécialité comme la médecine. Il a une forte activité de création et d’annotation sémantique de corpus et d’organisation de campagnes d’évaluation, d’extraction d’information à partir de textes, et s’intéresse aux méthodes de transfert et d’adaptation entre langues ou domaines. Il a des compétences spécifiques qui contribueront au projet en extraction terminologique, en apprentissage et alignement, et en analyse distributionnelle multilingue..
Participants : Thierry Hamon, Thomas Lavergne et Pierre Zweigenbaum
ls2n

LS2N

Le Laboratoire des Sciences du Numérique de Nantes est une nouvelle Unité Mixte de Recherche (UMR 6004) créée en janvier 2017, et résultant de la fusion des UMR IRCCyN (UMR 6597 : Institut de Recherche en Communications et Cybernétique de Nantes) et LINA (UMR 6241 : Laboratoire d’Informatique de Nantes Atlantique). Fort des talents scientifiques réunis au coeur des sciences du numérique, dans ce grand laboratoire de 450 personnes, le LS2N souhaite prendre part à la révolution numérique de notre société sur les sujets scientifiques et techniques qu’elle met en oeuvre, mais aussi en conscience des défis sociétaux que cette révolution engendre, en restant curieux et ouvert sur les autres disciplines. L’équipe TALN (Traitement Automatique du Langage Naturel), qui est composée de 20 personnes, est l’une des vingt-deux équipes du LS2N. Les travaux de l’équipe visent l’analyse des productions langagières pour accéder à l’information qu’elles véhiculent. Elle a des compétences spécifiques en alignement qui participeront au projet à travers l’extraction terminologique et l’analyse distributionnelle multilingue.
Participants : Béatrice Daille et Emmanuel Morin